Của trời lại đổ âm ti
Direct English translation
What comes from heaven is poured back into the underworld.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ của cải, lợi lộc có được bất ngờ, không do công sức làm ra thì thường bị tiêu tán, mất đi vô ích. Câu này cũng nói đến tâm lý coi nhẹ, phung phí những thứ được xem như của từ trời rơi xuống, với sắc thái nhấn vào sự việc rồi cũng lại trôi về chỗ vô định.
English explanation
Refers to wealth or benefits gained unexpectedly and without effort, which are therefore easily squandered or lost for nothing. It is used to criticize the careless, wasteful attitude toward what is seen as a windfall, with this variant adding a sense of it ending up back in an unseen realm.
Variants